(no subject)

Friday, May 13th, 2005 08:08
kastaneda: (Default)
[personal profile] kastaneda
Живое общение (абстрактный текст «с потолка»):

Наш админ собрался проапдейтить на главном тазу фряху пять-ноль до пять-три, но у прова был дикий оверхэд по трафику. Чтобы не повалили, позакрывал все порты кроме эс-эс-аш и отложил всё до первого числа.


Перевод на «нормальный» язык:

Наш системный администратор собирался обновить на главном сервере операционную систему FreeBSD с версии 5.0 до 5.3, но не обновил, поскольку в данном месяце были значительно превышены лимиты на передачу данных по нашему интернет-каналу. Во избежание риска несанкционированного доступа к серверу, на нём были блокированы все входящие соединения, кроме протокола безопасной оболочки. Обновление отложено до начала следующего месяца.


Что выглядит естественнее? Я это к опросу Нестора. По-моему, это странно — пытаться говорить «официально» словами, которые по сути своей импортированы из англоязычного технического жаргона и не «устаканились» (за много лет). Замена одного жаргона другим. Разумеется, всё это — кошмар для лингвистов, но что делать обычным людям?

Как правильно писать: роутер или маршрутизатор? Броузер или браузер? Есть ли такое слово — «мышка», или надо писать «манипулятор типа “Мышь”»? Как перевести shell, firewall, TCP, ping, usability, switch и hub, blog, flame, firmware, validation, preview? Подсказка: стоит почитать словарь английского языка перед тем, как пытаться перевести.

Всё это дзен. Язык живёт и развивается сам по себе, крайне инертно реагируя на попытки его же носителей что-то с ним сделать. А говорить надо так, как тебе самому надо. Можно говорить так, чтобы тебя понимали, можно прикалываццо нипадеццки, а можно петь песни Егора Летова и требовать внесения матерных слов во все словари. Бля.

Date: Friday, May 13th, 2005 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] ex-jonjonson42.livejournal.com
Вобщем везде требуется мера. Я предпочитаю: маршрутизатор (роутеру), коммутатор (свичу), концентратор (хабу), мост (бриджу), повторитель (репитеру). TCP, IP, BGP, OSPF, IS-IS оставлять как есть, ибо абревиатуры (вот только бы узнать правильную транскрипцию). Но в тексте в самом нгачале принято давать объяснение абревиатуры. "Мышь" тоже не проблема, если оговорить что-то типа манипулятор типа "мышь" (далее по тексту просто "мышь"). Команды должны идти в тексте только в том виде, в каком они применяются.

Date: Friday, May 13th, 2005 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] fester-ua.livejournal.com
Т.е. в каждом устном разговоре ты делаешь оговорку по поводу используемых терминов? Это не общение, а юриспруденция какая-то получается.

Date: Friday, May 13th, 2005 09:16 am (UTC)
From: [identity profile] ex-jonjonson42.livejournal.com
Нет, при устной речи нужно правильно произносить абревиатуры (а это не всегда однозначно май-сиквэл\мискль).
И еще величина жаргонности во многом зависит от аудитории и офицеальности.

Date: Friday, May 13th, 2005 09:21 am (UTC)
From: [identity profile] ex-jonjonson42.livejournal.com
Да, еще, в знакомой аудитории с этим проще.

Date: Friday, May 13th, 2005 10:10 am (UTC)
From: [identity profile] ex-jonjonson42.livejournal.com
На самом деле не все так просто. Термин может быть знаком для многих в знакомой аудитории, но при этом не которые индивидумы могут не совсем понимать или не правильно понимать его значение, до момента когда это понимание будет востребовано. Тоесть все одно может возникнуть ситуация, когда придется объяснять что такое свитч и чем он отличается от хаба или даже модема.

Вспоминается звонок на хэлпдеск одного постоянного клиента:
Клиент (взволновано): - У нас Интернет не работает!
Админ (теряясь в догадках): - А как это проявляется?
Клиент (возмущенно): - Принтер не печатает!

А мне чегойсь кажется

Date: Friday, May 13th, 2005 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] diggya.livejournal.com
Что это очень уж придуманная проблема.
Технология употребления сленга - это в какой-то мере попытка фильтровать собесседников. Найдутся миллионы людей которые верят что в килобайте 1000 байт, так при борьбе за отсутствие сленга и это нужно оговаривать?

Re: А мне чегойсь кажется

Date: Friday, May 13th, 2005 10:12 am (UTC)
From: [identity profile] ex-jonjonson42.livejournal.com
Если ты провайдер Интернет, то порой просто необходимо.

Date: Friday, May 13th, 2005 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] zmeuka.livejournal.com
Общение с клиентыми - это всего лишь одно из направлений.
Разумно именно использование любых удобных терминов и концепций там, где это уместно. И не пытаться обобщать.
Уместно клиентам давать расшифровки "простым" языком - значит, будет так.
Уместно кому-то объяснять то же официальным квадратно-гнездовым спичем - будет так.
Уместно сыпать эвфемизмами в процессе распития пива или называть в процессе ремонта очевидную деталь "хуйнёй слева" - значит, и это имеет смысл на свойм месте.

Date: Friday, May 13th, 2005 10:20 am (UTC)
From: [identity profile] ex-jonjonson42.livejournal.com
Вобщем случае нужно добиться "однозначного" взаимопонимания.

Date: Friday, May 13th, 2005 09:49 pm (UTC)
netch: (Default)
From: [personal profile] netch
> Есть ли такое слово — «мышка», или надо писать «манипулятор типа “Мышь”»

"Кнюппельный механизм шаровой" ([военка])
;)))

В остальном - "+1". И главный подход - "не парься" (не зацикливайся на вопросах употребления слов) и не учи других. Главное - взаимопонимание.

provides access

Date: Tuesday, January 18th, 2011 08:40 am (UTC)
From: (Anonymous)
Hey – nice blog, just looking around some blogs, seems a pretty nice platform you are using. I’m currently using Wordpress for a few of my sites but looking to change one of them over to a platform similar to yours as a trial run. Anything in particular you would recommend about it?

September 2025

M T W T F S S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930