kastaneda: (Default)
[personal profile] kastaneda
Две цитаты из книжки «Рабы Майкрософта»:
«Лего» онтологически сродни компьютерам. Это в смысле, что компьютер сам по себе в общем-то… ничто. Компьютеры могут стать чем-то, только когда им задаются конкретные требования. Так же как и «Лего». Чтобы воспользоваться электронной таблицей в «Экселе» или создать гоночную машину – вот для чего нам нужны и компьютер, и «Лего». Сам по себе ПК и кирпичик конструктора инертен и бессмыслен – щепка, мусор. Изготовленные из акрило-нитриловой бутадиеновой стироловой (АБС) пластмассы, дискретные модульные кирпичики «Лего» неуничтожимы и предназначены исключительно для исполнения своей роли.

«Лего», ну – это идеальное устройство для воспитания гражданского населения, нетерпимого к запахам, кишечным побочным продуктам, несоблюдению унифицированных стандартов, гниению, размытым краям, зарождению и смерти. Попробуйте представить себе лес, собранный из «Лего». Удачи вам. А видели вы когда-нибудь детали «Лего», сделанные изо льда? навоза? древесины? железа? или мха сфагнума? Нет – абсурдно или как?


Я тут внезапно заметил параллель между «Лего» и рабочим процессом программиста. Я не про код. Классы, библиотеки и модули традиционно сравнивают с «Лего»; я не о сущностях, с которыми работает программист, а о самом процессе. Вот посмотрите: ТЗ, итерации, баги, документация, тестирование, препродакшен, миддлы и джуниоры, антипаттерны — всё это ярлыки, которые позволяют скрыть сложную сущность за простым и жёстким интерфейсом.

Профессионалы подобны кубикам «Лего»: чёткие, блестящие, дорогие, со всех сторон нейтральные, без проблем складываются в нужные структуры и не создают ненужного трения. Остальные работники подобны традиционным материалам, вроде дерева и камня.

Date: Friday, September 24th, 2010 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] bes-ucher.livejournal.com
>Профессионалы подобны кубикам «Лего»: чёткие, блестящие, дорогие, со всех сторон нейтральные, без проблем складываются в нужные структуры и не создают ненужного трения.

Дивные эльфы.
Ты встречал таких?

Date: Friday, September 24th, 2010 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] fester-ua.livejournal.com
Если первая цитата ещё нормально, то вторая -- бездна, при чём хитро прищурившаяся.

Date: Friday, September 24th, 2010 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] andy-scott.livejournal.com
Интересные цитаты.

Насчет профессионалов, подобных "лего" - хммм всё же есть в этом что-то от сферического коня в вакууме, мне кажется.

Нельзя ли какие-то данные от книги? я бы прочел. А если готовый файл можно было бы как-то сыметь, то благодарность вдвойне. Заранее признателен!

Date: Friday, September 24th, 2010 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] frenzytechnix.livejournal.com
Дуглас Коупленд, "Рабы Майкрософта"
К сожалению, русский перевод просто кошмарный (http://dixi.livejournal.com/1066797.html). Если существует другой перевод, был бы рад прочесть именно его :)

Date: Friday, September 24th, 2010 12:36 pm (UTC)

Date: Friday, September 24th, 2010 12:41 pm (UTC)
From: [identity profile] frenzytechnix.livejournal.com
В общем, так. Есть перевод некоей Н.Федуро, именно он лежит везде в онлайн-библиотеках и именно его читать не рекомендуется :)
Но есть еще и перевод Е.Мартинкевич (http://www.ozon.ru/context/detail/id/4634159/), который НАМНОГО лучше, но в электронном виде его я найти не смог.
Буду искать, хочется перечитать книгу в нормальном виде, а не продираясь через "трудности перевода".

Date: Sunday, September 26th, 2010 09:24 pm (UTC)
From: [identity profile] andy-scott.livejournal.com
Спасибо, понял, буду искать приличный :)

September 2025

M T W T F S S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930